英語中,across 和 through 都有“穿過”的意思,但它們表達(dá)的意思不同。
1、意思不同:“across”一詞,具有“從……的一邊到另一邊、跨過、在……對面”等意思,而“through”一詞,具有“穿過、直達(dá)的、直至、從一端到另一端”等意思。
2、詞性不同:“across”只有兩種詞性,即副詞和介詞;而“through”具有三種詞性,即副詞、形容詞、介詞。
3、強(qiáng)調(diào)的側(cè)重點不同:“across”強(qiáng)調(diào)的側(cè)重點是“從一個物體的表面上穿過”;而“through”強(qiáng)調(diào)的側(cè)重點是“從物體內(nèi)部穿過”。
across:a加強(qiáng)-強(qiáng)調(diào)的是cross“穿過”這個含義。如,從一端到另一端,或者十字型交叉走過。through立體穿過,中間穿過,通過(你置于其中),比如人群中,陽光中,物體中間等;through可用于抽象含義。如:I don't know how they get through these cold winters.我不知道他們是如何熬過這寒冷的冬天的。
翻譯上的差異
1、across:
prep. 穿過;橫穿,橫過;與…交叉;在…對面。
adv. 橫過,越過;在對面;交叉;斜對面。
2、through:
prep. 透過;經(jīng)由;通過,穿過;憑借。
adv. 從頭到尾;徹底;自始至終。
adj. (電話)接通;通話完畢;有洞的;直達(dá)的。
1. across:即可作副詞,也可作介詞。其所表達(dá)的“穿過”是指從物體的表面上穿過。
例句1:Go across the road, you will find the school on your left.
穿過這條馬路,你就會看到學(xué)校就在你的左邊。
例句2:An icy wind blew hard across the open spaces.
一陣寒風(fēng)猛烈地吹過開闊的空地。
例句3:We went on a long train journey across.
我們乘火車作了一次橫跨德國的長途旅行。
2.through:介詞,主要表過的“穿過”是指從空間的一頭到另一頭的穿過。
例句4:The sunlight came through the glass.
陽光穿過玻璃照進(jìn)來。
例句5:The track led us through a wood.
我們沿著那條小道穿過了樹林。
例句6:He nudged his way through the crowd.
他用胳膊肘開路穿過人群。